Search Results
For "English"
Slur | Represents | Reason & Origins |
---|---|---|
Angie | Canadians | English-speaking Canadians. Short for "Anglophone" and used in Quebec, especially for Anglophones in Quebec province itself. Also: Anglo |
Bloke | British | Used by french canadians to identify english speaking people |
Captain | Turks | English rhyming slang. Captain Kirk = Turk |
Chinee | Chinese | An archaic singular for the plural Chinese, now considered offensive. Also said to be an emphasis of many Asian's inability to pronounce English. |
Chirp | Whites | Bird-like features, many english have big noses. |
Durka-durka | Arabs | How English-speakers hear their language(s). From the film "Team America: World Police" |
Feb | British | Stands for Filthy (or Fucking) English Bastard. |
FOB | Immigrants | Stands for "Fresh off the Boat." Used in English-speaking countries for anyone with a heavy accent and are clearly immigrants, mostly Asians or Indians. See also: JOJ |
Fog Nigger | English | British Blacks. The weather is usually foggy in Britain. |
Frog | French | The French are said to laugh like frogs. When they laugh, their adam's apples bulge out of their necks like frogs. Also perhaps from the French delicacy of frog-legs. Another possible derivation is the Fleur-de-Lys displayed on the French king's banner in the Middle Ages, which, to the English enemy, looked like squatting frogs. UK origins. |
Gook | Vietnamese | Term most likely dates back to the Philippine-American War (~1900) and has been used against a wide range of peoples, usually Asians but occasionally Europeans and even the English. Unknown origins, possibly "goo-goo," from the Tagalog language (a major language spoken in the Philippines). Although many have it originating in Korea either by referring Korea's original name, "Hanguk", or during the Korean War when Koreans would ask American GI's "Mi Guk?" ("American?" in Korean) which sounded like they were saying "Me gook." Was soon adopted for use in the Vietnam War. Technically this should only apply to Koreans, but the Vietnam War made it most popular when applied towards the Vietnamese. |
Guffie | English | North-East-based, on the irritating "guffaw" stereotypical laugh of the English hunting and fishing set |
Gulper | Vietnamese | Sounds like their gulping when the speak English |
Island Monkey | English | Heard in Germany. Self explanatory. |
Ivan | Russians | German WW2 slang, like Tommy for English |
Jabonee | Italians | What American-born Italians call immigrant Italians, as in "He/she is a real Jabonee right off the boat. Can't even speak English." Possibly a real Italian word bastardized by English-speaking Italian-Americans. |
Janner | English | Refers to any English person born within ten miles of the sea but primarily people from Plymouth |
Johnny Bull | English | John Bull as symbol of England. Non-English ethnics in the USA use the term derisively towards English-Americans |
JOJ | Immigrants | Just Off the Jet. Updated version of FOB (Fresh Off the Boat) and refers to any recent immigrant who cannot speak english well |
MacLord | Whites | Macintosh users, typically caucasians, are often haughty and arrogant much like English lords of Olde. |
Mechanical | Blacks | English rhyming slang - Mechanical digger = Nigger |
Mehi | Mexican | X's (like J's) are pronounced in Spanish like an English H. Thus this slur is a mockery of their pronounciation. |
Mottisa | Blacks | Back in slave days the Black servants would ask "Mo tee Sah", which in proper English translates to "More tea Sir?" |
Muck | Eskimos | Short for Eskimuck, due to the problems the Eskimo have pronouncing the English language. |
Negroid | Blacks | Negro + oid; +oid being a general english suffix meaning related to. |
Pakeha | New Zealanders | White New Zealanders. Not generally seen as derogatory. The word derives from 'pakepakeha'...mythical fair-skinned human-like creatures and now means any New Zealander with predominantly European ancestry. Was referenced in the news recently when some white Kiwis tried to get it changed on their census forms because it was racist - "Pakeha" translates to "White pig", a reference both to what the Maoris thought of the first English settlers, and the way the same settlers tasted when eaten - salty, like the wild pigs they also ate. |
Pudden | English | Stereotypical view of Northerners love of Black Pudding |
Ref | Hispanics | Many people use it in Southern Florida referring to the latins (mainly Cubans) that come to South Florida and don't speak English well |
Ringo | English | After Ringo Starr of the Beatles. Used in Pulp Fiction against an English character. |
Rock Spider | Whites | Term used by English speaking South Africans to refer to Afrikaners. Would not be suprised if used for black people as well, but definately more commonly used towards other whites. |
Sassenach | English | Gaelic word for "southerner" or "saxon." Also the Welsh "Sassain." Link |
Soutpiel | English | South Africa Afrikaans for 'salt dick' as English South Africans have one foot in SA, the other in UK, and dicks in ocean. |
Spanglish | Hispanics | Spanish-Americans; English-speaking Hispanics, also the language they speak. |
Spic | Hispanics | Short for Hispanic. Might also be acronym of SPanish, Indian, and Colored, coming from the mixed breeds that resulted from the union of Spanish colonists, Indian natives, and Black (colored) slaves. From the OED. spic A. n. a. A contemptuous and offensive name for a Spanish-speaking native of Central or South America or the Caribbean; a spiggoty. - It dates back (in print) to at least 1913. However, I understand it first applied to Italian immigrants in the late 1800s - More information: 1938 Amer. Speech XIII. 311/1 "Spiggoty" originated in Panama during Construction Days, and is assumed to be a corruption of 'spikee de' in the sentence 'No spikee de English' |
Squanto | Native Americans | Name of a Native American who helped the English colonists in Massachusetts develop agricultural techniques and served as an interpreter between the colonists and the Wampanoag. |
Taffy | Welsh | The Taff is the name of the river that runs through Cardiff, the capital of Wales. Also from a poem that starts: "Taffy was a Welshman, Taffy was a thief...." Another explanation is that Taffy is based on an English pronuciation of the common Welsh first name, "Daffyd" (David). |
Tans | British | Refers to the criminal army the English sent into Ireland to rape, plunder, and terrorize the inhabitants. The uniform was made up of tanned bottoms and dark upper clothing. They became known as the black and tans. |
Welsher | Welsh | Supposedly dates from the 19th Century when the English government decided that all Welsh children should speak English in school. Any child caught speaking Welsh had a board placed around his/her neck and could only get rid of it by "telling on" another child using Welsh. At the end of the day, the child stuck with the board got caned. |
Yank | Americans | A more commonly used derivative of Yankee, used by pretty much every other English speaking country in the world. It is usually derogatory, but can be an endearing term. |
Yankee | Americans | Slang used primarily by the British. Also used in the former Confederate states to refer to people of the Union states. Origins can be traced to the Ottowa Indians calling the English, "Yang-gees," which morphed into "Yankees" by the British who then took that home after the French and Indian war in 1763. |